Educación bilingüe en Chile: hablas de herencia y revitalización lingüística

Autores/as

  • Jennifer Markovits Rojas Departamento de Lenguas Extranjeras - Universidad de Playa Ancha
  • Elías Ticona Mamani Academia Nacional de Lengua Aymara

Palabras clave:

Hablas de herencia, Lenguas indígenas, Biliteracidad, Bilingüismo, Educación intercultural

Resumen

Este artículo explora el enfoque de hablas de herencia para comprender la realidad lingüística de las comunidades indígenas chilenas, donde el español coexiste con lenguas ancestrales (aymara, quechua, mapuzugun) en un contexto de desplazamiento. Se destaca que, a pesar del aparente monolingüismo en español, muchos estudiantes indígenas poseen habilidades receptivas en su lengua de herencia que influyen en su español. Se propone que este enfoque puede guiar prácticas pedagógicas que promuevan la biliteracidad, fomentando el desarrollo cognitivo en ambas lenguas. Esta perspectiva enriquecerá la educación intercultural bilingüe, mejorando la enseñanza de la literacidad en español y la revitalización de las lenguas indígenas al reconocer la realidad de estos hablantes.

Referencias

Babel, A. (2009). “Dizque, evidentiality, and stance in Valley Spanish”. Language in Society, 38(4), pp. 487-511. doi: 10.1017/S0047404509990236.

Barton, D. y Hamilton, M. (2000). “Literacy Practices”. En Barton, D., Hamilton, M. y Ivanic, R. (eds.) Situated literacies: reading and writing in context. Routledge, pp. 7-15.

Benmamoun, E., Montrul, S. y Polinsky, M. (2013). “Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics”. Theoretical Linguistics, 39, pp. 129-181. doi: 10.1515/tl-2013-0009.

Bialystok, E. (1997). “The structure of age: in search of barriers to second language acquisition”. Second Language Research, 13(2), pp. 116–137. doi: 10.1191/026765897677670241.

Bustamante, I. (1991). “El presente perfecto o pretérito perfecto compuesto en el español quiteño”. Lexis, 15(2), pp. 195-231. doi: 10.18800/lexis.199102.003.

Cassany, D. (2005). “Investigaciones y propuestas sobre literacidad actual: multiliteracidad, internet y criticidad”. Cátedra UNESCO para la Lectura y la Escritura, 1(10).

Castillo, H., Matus, M. A. y Ticona, E. (2022). Documento de trabajo 26: Estado de lenguas indígenas en Chile: Resultados obtenidos a partir de narrativas, memoria histórica, prácticas y experiencias sobre lengua y cultura en comunidades educativas interculturales. Disponible en: https://bibliotecadigital.mineduc.cl/handle/20.500.12365/19100

Castro, O. (2015). La vitalidad de la lengua quechua en inmigrantes bolivianos residentes en la ciudad de Copiapó, Chile. Tesis de licenciatura. Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras. Disponible en: http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/4234.

Escobar, A. M. (2011). “Spanish in contact with Quechua', en Díaz-Campos, M. (eds.) The Handbook of Spanish Sociolinguistics. Blackwelll, pp. 323-352. doi: 10.1002/9781444393446.ch16.

Fernández, V. (2014). El español de los inmigrantes de los Andes bolivianos en el Norte Grande de Chile: convergencias y divergencias dialectales en el marco de una situación de contacto. Tesis doctoral. Université de Montréal. Disponible en: www.academia.edu.

Ferrer, L. (2018). La literacidad y sus usos sociales en estudiantes tzeltales de la telesecundaria 714. Caso de Yochib, Oxchuc, Chiapas. Tesis doctoral. Universidad Autónoma de Chiapas, DES Ciencias Sociales y Humanidades, Tuxtla Gutiérrez, Chiapas – México.

Hagen, L. K. (2008). “The Bilingual Brain: Human Evolution and Second Language Acquisition”. Evolutionary Psychology, 6(1), pp. 43-63. doi: 10.1177/147470490800600105.

Henríquez Barahona, M. y Dinamarca Zurita, J. (2018). “Actitudes lingüísticas hacia el mapudungun y el castellano: estudio exploratorio en dos comunidades pewenche del Alto Biobío”. Nueva Revista del Pacífico, (69), pp. 51-66. doi: 10.4067/S0719-51762018000200051.

Leeman, J. y Showstack, R. (2022). “The sociolinguistics of heritage language education”, en Geeslin, K. (eds.) The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Sociolinguistics. 1st edn. Routledge, pp. 328-340. doi: 10.4324/9781003017325-30.

Lenneberg, E. H. (1967). Biological Foundations of Language. John Wiley & Sons. doi: 10.1002/bs.3830130610.

Lenneberg, E. H. (1969). “On Explaining Language: The development of language in children can best be understood in the context of developmental biology”. Science, 164(3880), pp. 635-643. doi: 10.1126/science.164.3880.635.

Mamani Morales, J. C. (2013). Comenzamos hablando aymara y terminamos hablando castellano no más: un estudio sociolingüístico sobre el uso de la lengua aymara en un área trifronteriza de los andes centrales. Tesis de doctorado. UNAM. Disponible en: Repositorio de la Dirección General de Bibliotecas y Servicios Digitales de Información.

Montrul, S. (2013). “How ‘Native’ Are Heritage Speakers?”. Heritage Language Journal, 10(2), pp. 153-177. doi: 10.46538/hlj.10.2.2.

Montrul, S. (2015). “The language of heritage speakers”. En Montrul, S. (eds.) The Acquisition of Heritage Languages. Cambridge University Press, pp. 41-89. doi: 10.1017/CBO9781139030502.003.

Narbona, J. y Crespo-Eguílaz, N. (2012). “Plasticidad cerebral para el lenguaje en el niño y el adolescente”. Revista de Neurología, 54, pp. 127-130. doi: 10.33588/rn.54S01.2012042.

Olate, A. y Henríquez, M. (2010). “Actitudes lingüísticas de profesores mapuche de Educación Básica: vigencia y enseñanza del mapudungun en el contexto educativo”. Literatura y Lingüística, (22), pp. 103-116. doi: 10.4067/S0716-58112010000200008.

Polinsky, M. (2015). “Heritage languages and their speakers: state of the field, challenges, perspectives for future work, and methodologies”. Zeitschrift für Fremdsprachenforschung, 26(1), pp. 7-27.

Ticona Mamani, E. (2007). “Lengua aymara como esencia del mundo andino”. En Intelectuales indígenas piensan América Latina, pp. 45-72.

Valdés, G. (2005). “Bilingualism, heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized?”. The Modern Language Journal, 89(3), pp. 410-426. doi: 10.1111/j.1540-4781.2005.00314.x.

Zabala, V. (2009). “La literacidad o lo que la gente hace con la lectura y la escritura”. Texto de Didáctica de la lengua y la Literatura, (47), pp. 71-79.

Descargas

Publicado

2025-07-31

Cómo citar

Educación bilingüe en Chile: hablas de herencia y revitalización lingüística. (2025). REVISTA DE ESTUDIOS BOLIVIANOS, 40, 79-92. https://ojs.umsa.bo/index.php/estudiosbolivianos/article/view/1130